Жуль Одрі у Франківську: неймовірні пригоди французького режисера на Західній Україні

Facebook
Telegram
X
WhatsApp
Французький театральний режисер Жуль Одрі став головним режисером Івано-Франківського національного академічного драматичного театру ім. Івана Франка навесні цього року.

До цього він гучно заявив про себе в столиці України, коли на запрошення Стаса Жиркова поставив у “Золотих Воротах” спектакль про Сталіна та його поплічників “Сьогодні вечері не буде”. Згодом Жуль ризикнув закандидувати на конкурсі головного режисера одного з найпопулярніших українських театрів, який магнітом притягує театралів на Захід України. 

…Він приїхав до Івано-Франківська з двома валізами: у тій, що більша, — книжки. Жуль вивчає українську мову, відвідує бібліотеку іноземних мов, живе в театрі й щодня має тренажі з акторами. 

В інтерв’ю для DT.UA мсьє Одрі розповів про пошуки балансу, шарм і дух Франківська, про традиції, а також про режисерів, які його вражають… 

— Жуль, що найдорожче ти залишив у Парижі і що найцінніше знайшов в Україні?

— Там я залишив кохану жінку, а тут знайшов театр, який полюбив. Віднайти зараз баланс між цими двома речами мені дуже важко. Та я щасливий, хоч і відчуваю меланхолію. А ще знайшов тут дорогоцінну й дуже сильну художню мову. Вивчаю й українську — і це для мене дуже важко, особливо ваші закінчення. У мене перехідний період між двома мовами, двома країнами і двома культурами. Я в пошуках балансу.

— Який театральний напрям найпопулярніший у Франції? 

— Останніми десятиліттями у Франції основний напрям — це відхід від автора: режисери пишуть власні тексти або роблять варіації на теми автора. Нині є тенденція не використовувати у постдраматичному театрі авторських історій. Тому популярний напрям — коли не застосовується четверта стіна, немає персонажів, немає конкретної історії-фабули і навіть автора. На останньому фестивалі в Авіньйоні вистави на головних сценах були зроблені так, що актори прямо спілкувалися з публікою. Це було замішано на документальному й постдраматичному театрі — нема тексту, нема персонажів, нема четвертої стіни і нема фабули. 

— А якщо публіка до цього не готова?

— Думаю, якщо це відбувається, то публіка цього хоче. Є багато пропозицій про імерсивний театр. Ось, наприклад, був чоловік, який поставив “Гамлета”. Усе дійство відбувалося на покинутому занедбаному заводі, і публіка разом з акторами пересувалася цим заводом. Публіка має камери і може робити свій власний кадр. Багато артистів рухаються в напрямку імерсивного театру. Гадаю, імерсивний театр — це хороший баланс між театром і кіно. Якимось чином, коли ти твориш імерсивний театр, ти втрачаєш архітектуру театру. І коли ти з боку публіки, то забуваєш, що ти в театрі, втрачаєш це відчуття… Це як із кіно, коли забуваєш, що дивишся фільм, бо занурюєшся в нього. Думаю, в Україні це може відбутися за рахунок молоді, котра більше пов’язана з кіно. 

Вісім прем’єр. Чим дивуватиме Франківський драмтеатр у новому сезоні

— А як ти ставишся до бульварного театру?

— Люблю такий театр. Дуже чудова тут техніка в акторів, це класний технічний театр. Бульвар, водевіль — він дуже простий і мені близький. Тут цікава гра акторів і цікавий репертуар.

— Чому ти погодився ставити в Києві про Сталіна?

— Я прочитав 2013 року статтю про те, що Путін перед чемпіонатом світу з футболу хоче перейменувати Волгоград на Сталінград. Мене це шокувало, бо сталінський період був дуже тяжким. Я не міг зрозуміти, навіщо Путіну реабілітувати образ тирана Сталіна. І того ж вечора пішов до бібліотеки, узяв книжку “Сьогодні вечері не буде”, яка дала відповіді на багато запитань. Я запропонував цю річ для роботи в лабораторії, щоб отримати ще більше відповідей. І зробив цю виставу, щоб зрозуміти уроки сталінізму. 

— Чи цікавить когось тема Сталіна в Парижі?

— У Парижі зовсім інша вистава. Бо сучасна французька публіка ніяк не пов’язана з історією про Сталіна. Тут сама тема важливіша, ніж історія. Тому це, скоріше, про фінансову владу, бо наш президент — банкір. Публіка сама вирішує: яку виставу вона дивиться — історію про Сталіна чи розповідь про механізм влади. Так часто буває. 

Моя перша вистава — “Гамлет”. Її прем’єра спочатку відбулася в Таллінні, а вже потім у Парижі. І це були дві різні вистави: якщо для режисера — одна, то для публіки — різні. У деяких країнах виносити на обговорення тему сексу важче, ніж в інших. Скажімо, Франція більш відкрита до неї, ніж інші країни. А от для Естонії ця тема мала табу. Тому, наприклад, стосунки Клавдія і Гертруди були ясніше сприйняті у Франції, ніж в Естонії. Публіка сама вирішує, на чому концентруватися.

— Цікаво, а як ти облаштував свій побут в Україні?

— Поки що не облаштував. Я відчуваю, що мені тут завжди буде некомфортно. Але я думаю, що це добре. Бо як європеєць, я звик до комфорту, я зростав у комфорті, а тут я практикуватимуся у прийнятті некомфорту. Я кажу не про матеріальні речі. Матеріально я маю все. Франківськ — це місто, яке по-епікурейськи наповнене прекрасними речами. Я кажу про душевний некомфорт, про той хаос… Якщо я виживу тут, то зможу вижити в будь-якій ментально божевільній ситуації. Бо тут я почуваюся спортсменом, який пішов тренуватися високо в гори, де немає кисню, де екстремальні умови, і думаю, що коли спущуся вниз, то відчую себе вільним. Але ж ні! Я вільний, певно, я хотів сказати, що відчую довершеність. Я був у горах, був у Карпатах. Там пречудесно.

— Чи не складно двом режисерам творчо керувати одним театром?

— Ми з художнім керівником театру — Ростиславом Держипільським — абсолютно різні і водночас доповнюємо один одного. Як на мене, в Ростислава діонісійський характер, а в мене — аполонічний. Мені здається, Ростислав надзвичайно сильно пов’язаний з якимсь космічним типом роботи, шалено вільним. А я більш сталий, постійний і прагматично налаштований. Ростислав дуже багато мене вчить. Тепер мені трохи важко, бо розпочинається сезон… І  мені непросто уявити, як ця велика будова, цей театральний механізм працює. Тому я почуваюся одночасно і натхненним, і загубленим. Але знаю: все буде добре.

Жуль Одрі перед прем’єрою “Калігули” у Франківську: «З хаосу завжди виходить щось сильне» (ФОТО)

— А чи цікавий образ Калігули сучасному глядачеві? 

— Вистава “Калігула” — це провокація. Думаю, досить важка для публіки. І те, що я хотів, —  це не робити виставу саме про тирана. Проте вважаю, що публіка все ж таки має відчути насильство — тією мірою, якою відчув його я, коли читав “Калігулу” Камю. Мене це мучило як жахіття, тому я й зробив цю постановку. Це наче кошмар, що наснився вам уночі… І, прокинувшись, ви мусите про нього комусь розповісти, інакше він переслідуватиме вас.

— Яку п’єсу ти хотів би поставити в Парижі, але ще не поставив?

  Я дуже люблю працювати над п’єсами Гарольда Пінтера, і мені хотілося б попрацювати зі своїми колегами у Франції — наприклад, з Анн-Софі Льомбард. Є ще одна історія, вона мені подобається, — це російський автор Іван Тургенєв, який писав про нігілізм. Я хочу це поставити. І, безумовно, Шекспір. Є багато-багато авторів і є час, бо попереду в мене все життя, яке я хочу присвятити театральним постановкам. А сьогодні я більше концентруюся на тому, що ставитиму тут, в Україні, а не на тому, що хотів би ставити в Парижі.

В Івано-Франківську хочу зробити щось психологічне саме на малій сцені, де буде задіяно не більше семи акторів. Можливо, це буде вистава із простішими конфліктами, коли публіка почуватиметься ближче до пропонованої історії. Я приїхав сюди з французьким автором і своїм концептом, але тепер хочу прислухатися до оточення, до міста, до акторів — і, відштовхуючись від цього, надихнутися і віднайти діалог і розпочати його. Для точного відчуття атмосфери міста читаю роман Софії Андрухович “Фелікс Австрія”. 

— Які сучасні світові режисери вражають тебе?

— Томас Остермаєр, Іво ван Хове, Омар Поррас, Еймунтас Някрошюс — його виставу я вперше побачив не по ТБ, а тут, в Івано-Франківську на фестивалі Porto Franko. Також Кіріл Сєрєбрєнніков… Та мені потрібен час, щоб розібратися, хто в Україні з режисерів цікавий, бо я працюю над виставами і не встигаю.

— І скільки триватиме твій роман з Україною?

— Так довго, як довго ми будемо любити одне одного.

— У Івано-Франківському національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка є вистава про зірку Парижа початку XX століття Амедео Модільяні. Які враження й побоювання є в тебе щодо вистави, адже матеріал близький?
— Я знаю всі місця, де відбувалися події, про які йдеться у виставі. Свого часу я водив у “Ротонду” Ростислава Держипільського — режисера-постановника ескізу на тему долі “Модільяні. Я пройшов мостом, якого не існує” і Олексія Гнатковського, який зіграв Модільяні. Але я не знав про психіатричну історію, про яку йдеться у постановці. Це все було дивно, бо вистава близька мені — місце дії, персонажі, а тут виявилося, що я багато чого не знав. Та головне, що це була одна з перших вистав у Франківську, на якій я познайомився із цією крутою трупою, а також відкрив дещо невідоме в сюжеті з уже відомою мені фабулою. І до певної міри це все було для мене як сон: я чув музику, яку вже чув, але грали її музиканти, яких я не знав… 

Форма цієї вистави була дуже кінематографічна, тому що в процесі дійства акторам вдалося прямо спілкуватися з глядачем, творити кадр, певну рамку — тобто збалансувати космічну режисуру, і це було для мене як сон і пробудження. Вона стала для мене найкращим способом поєднатися з Україною — наче лист-запрошення: “У театрі, де ти працюватимеш, ми робимо виставу про Модільяні”.

— Що відрізняє французьких та українських акторів?

— Це запитання… (Жуль переходить на українську. — Авт.) Коли я відповім на нього, то багато хто з французьких акторів напише у FB: “А що, я — не прекрасний актор?” Немає різниці між французькими й українськими акторами, різниця є тільки в тому, як вони працюють у своїх країнах, і в економічній системі. Це просто як дві планети. В Україні є трупа, у Франції цього немає. Там актор вільний — дуже-дуже вільний… Не в тому сенсі, що він не має рамок для творчості, а в тому, що він завжди в пошуках роботи. Актори у Франції чекають на роботу, вони мають бажання працювати, але в них немає такої можливості. Актори ж в Україні мають таку саму волю до роботи, але інколи почуваються занадто безпечно й комфортно, забуваючи про те, що їхня робота — це мистецтво, і треба постійно щось відкривати в собі заново. Я хочу зробити двотижневу лабораторію, де буде 12 українських акторів і 12 із Франції. Ці 24 актори працюватимуть разом, і ми поставимо… Шекспіра. Може, тоді й поговоримо про різницю? 

Француз Жуль Одрі став у Франківську людиною тижня за версією “Репортера”

— Яка в тебе улюблена страва в Україні?

— Я вже сказав, що Франківськ — дуже епікурейське місто… Вже маю тут улюблені заклади. А зі страв люблю борщ і вареники, з напоїв — квас.

Автори: Олег Вергеліс, Леся Зьола
Читайте «Репортер» у Telegram – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні
Підсумуйте за допомогою ШІ

Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні

СХОЖІ НОВИНИ
IMG_9527
гіга
Знімок екрана 2025-12-12 о 08.07
ОСТАННІ НОВИНИ
піп іван сніг
Прикарпатців попереджають про сильний вітер, а у Карпатах випав сніг
шахед
Уночі росіяни атакували 138 ударними дронами та ракетою - є влучання
IMG_9653
Колядки, косівська кераміка та донати. У Франківську провели благодійне «Особливе Різдво»
бартка
Франківський футбольний клуб "Бартка" став чемпіоном України з ампфутболу
крилос аварія
У Крилосі двоє людей постраждали у ДТП
свічка
На війні загинули прикарпатці Микола Сліпенчук і Федір Галич
погода
Якою буде погода 14 грудня на Прикарпатті
гуцулія
На Львівщині встановили ще трьох неповнолітніх, які причетні до побиття артистів “Гуцулії”
гіга
Степана Гігу поховають на Личаківському кладовищі
597383441_1586320650164309_8856592392110198735_n
У Коломиї замість ялинки облаштують різдвяну шопку
IMG_9527
Від заводу до мистецтва. У Франківську на Промприладі відкрили новий артцентр 
Медицина будущего лікарня
З січня 2026 року дівчат віком 12-13 років безоплатно щеплюватимуть від ВПЛ
Прокрутка до верху