У вівторок, 11 лютого, у франківській книгарні «Є» молода письменниця Люба-Параскевія Стринадюк представила книгу «У нас, гуцулів». Дебютна книга авторки – це розлога екскурсія по рясніючій життям гуцульщині й світу справжньої української гоноровості. «У нас, гуцулів» – художня прозова книга, до якої входять дві повісті «А кємуєш, єк то було» й «У нас, гуцулів» українською мовою, а діалоги – гуцульською. Модератором презентації був письменник Василь Карп’юк.
«Повість «А кємуєш, єк то було» – це спогади з мого дитинства, – розповідає авторка. – «У нас, гуцулів» – це гуцульська проза. У цих творах я хотіла передати енергію життя, як вона є. Зокрема, через колоритну, справжню гуцульську мову. Свою першу книгу я присвячую моїй бабі Парасці».
«В цій книзі є добра справжня гуцульська говірка, яка переносить нас у світ, що в горах. – каже Василь Карп’юк. – Де ніхто не соромиться говорити усе, як є. Завдяки таким книжкам «гуцульськість» переходить з рівня декоративного, антуражного на рівень духовний, емоційний».
Про автора
Люба-Параскевія Стринадюк (нар. 28 лютого 1989 року в селі Замаґора Верховинського району Івано-Франківської області) — письменниця, перекладачка, германістка. Мешкає у Львові. Перекладає художню літературу з німецької мови. У її доробку — дитяча книга Лізи Ґаллаунер “Гаф-пайп — старт Леона-новачка” (2013), роман в ілюстраціях Юдіт Шаланскі “Шия жирафи” (ще не опубліковано), етнографічна книга Фрідріха Крістофа Й. Фішера “Пробні ночі німецьких сільських дівчат” (2013). Данцює гуцульські данці в музичній капелі “Бай” та в родинній гуцульській капелі.
Comments are closed.