Соціум

Науково-технічний переклад з іноземної мови: як дізнатись про новітні технології

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Новітні технології та ділове спілкування складно уявити без використання іноземних мов, адже більшість популярних мов європейського континенту стали міжнародними. І завдяки такому поширенню, вони залучають до обміну інформацією та результатами бізнес-діяльності різні країни та компанії. Саме для цього необхідно володіти новими званнями і в мовному середовищі. А науково технічний переклад в Україні є частиною успішного бізнесу, інвестицією у розвиток компанії.

Виконати такий професійний технічний переклад складної, насиченої спеціальними термінами документації можуть професійні перекладачі. Компанія EVEREST об’єднує перекладачів, що мають класичну освіту, багато практичних знань та успішних кейсів перекладу саме наукової та технічної інформації.

Головна перевага звернення до професійної команди перекладачів в отриманні комплексної послуги перекладу:

  • переклад і узгодження із замовником текстів, що складаються в тому числі з графіки, таблиць, формул, унікальних термінів чи складних юридичних визначень;
  • отримання високоякісного, точного і верифікованого незалежною перевіркою перекладу в обумовленні терміни;
  • переклад, що враховує всі мовні особливості країни, включно із різночитаннями щодо одиниць вимірювання, скорочень, використання жаргонних та інших слів, що є специфічними саме для конкретного регіону;
  • постійне спілкування із професіоналами, які допоможуть отримати переклад, що має точну відповідність стилістиці ділового та науково-технічного мовлення.

Навіщо перекладати власну документацію та договори

Для реалізації товарів та послуг на європейському чи іншому ринку потрібно перекласти відповідні документи на мову, що використовується у країні, де планується розгорнути бізнес. Це потрібно з багатьох причин:

  • вимога місцевого законодавства щодо захисту прав споживачів, які мають свідомо і безперешкодно розуміти якісні характеристики та спосіб використання товарів, послуг;
  • необхідність верифікувати відповідні технології нового товару для дозвільних структур іноземної держави;
  • необхідність укласти договори постачання товарів із закордонними партнерами.

Виконання всіх цих дій допоможе просунути товар чи послугу на іноземному ринку в рази швидше. Іноді це є ключовим фактором для просування на ринку взагалі.

Переклад на іноземну мову сайту, соціальних мереж компанії чи бренду теж є важливим чинником розвитку бізнесу та отримання великої кількості покупців. Адже саме завдяки такій взаємодії, можна розширити коло покупців та замовників.

Особливості перекладів науково-технічних текстів

Такі види перекладу варто віднести до особливих і достатньо складних. Адже перекладач має знати не лише мову, але і специфіку наукового напрямку, володіти термінами. Він має співпрацювати із розробниками чи авторами проєкту, оскільки тільки точні відповідники термінів дозволять нівелювати мовний бар’єр. А це – шлях до визнання продукції на іншому ринку, просування технологій та отримання прибутку від реалізації власної ідеї чи креативних рішень.

Донат
Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні
 

Comments are closed.