Маючи щоденний досвід спілкування нею, дозволю собі кілька порад щодо того, як вчити англійську. Жодних відкриттів, усе просто й ніби очевидно, але…
Не бійтеся. Так, в англійській мові 1500 правил і 2500 винятків із них. Так, у ній дуже великий словник з багатьма синонімами та мовними конструкціями. На це є багато причин, але в побуті використовується достатньо обмежена кількість слів і зворотів, вивчити їх не важко, пише Репортер.
Не звертайте увагу на граматику. Я з першого класу вчив англійську, нам пощастило з вчителькою, вона вже в кінці вісімдесятих навчала нас через пісеньки з віршиками. Інші ж страждали з граматикою. Тепер бачу парадокс – рідну мову ми вчимо з пеленок, у 6-7 років вже непогано нею володіємо, а граматику починаємо вже у школі. І з англійською раджу так само – спершу навчитися розуміти й говорити, а далі переходити до граматики, за потреби.
Плюньте на вимову. Я знаю багато «експертів», які можуть посміятися з будь-кого, хто не дотягує до стандартів «оксфордської» вимови. Зізнаюсь, у мене самого був такий період чванливості. Та після численних закордонних поїздок, а також спілкування в університеті із студентами з понад 40 країн, я кардинально змінив свою думку. Головне – аби вас розуміли, все інше – дурниці. Для сміху можете сказати, що у вас чиста «голубина англійська» (Pigeon English) – це ніби воркування, на яке інколи схожа англійська у вихідців з неангломовних країн.
Читайте: Максим Карпаш: Навіщо вчити англійську
Оточуйте себе англійською. Почніть з англомовних пісень улюблених виконавців. Текст майже кожної пісні можна знайти в інтернеті, додавши до її назви слово lyrics. Перекладіть для себе текст, вслухайтесь у спів і ви почуєте вже знайомі слова. Далі піде легше й веселіше. Вас чекають зовсім новий досвід, коли стане зрозуміло, які гарні слова у більшості пісень Beatles та яка нісенітниця, наприклад у піснях Дженіфер Лопес.
Далі рекомендую перейти до фільмів. За бажання можна знайти як дубльовані українською з англійськими субтитрами, так і навпаки. Найкраще взагалі передивлятись англійською вже улюблені фільми. Так ще комфортніше.
Можна перейти до англомовного контенту в YouTube, наприклад, дивитись виступи на TED. Інший варіант – читання новин. Наприклад, ВВС має українську службу та практично ті ж міжнародні новини йдуть англійською. То читайте або слухайте обидві версії: спочатку рідною, а потім англійською.
Серед книжок рекомендую метод Генріха Шлімана, відомого археолога, який відкрив Трою. Він читав одну й ту саму книгу двома мовами – тою, яку вже знав, і тою, яку зараз вчив. Звісно, спершу краще українською…
Читайте: Максим Карпаш: Тренди, яких нема
Живе спілкування. Сучасний світ не знає такого рівня володіння мовою, як «читаю та перекладаю», треба вміти говорити. Шукайте можливості – численні онлайн-платформи, соцмережі. На роботі можна запроваджувати на тижні англомовні дні, так само, як і в компаніях друзів – спершу смішно й незвично, але далі це стає суперовою традицією.
Володіння англійською не применшує й не виключає імперативу української для всіх громадян України. Але без цього у нас і наступних поколінь світле майбутнє в європейській родині народів не настане ніколи.
Comments are closed.