Люди Світ Фото

Велосипедисти з Івано-Франківська проїхали 2400 кілометрів дорогами Туреччини та Грузії (Фото)

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Франківці Ірина Гищук та Андрій Третьяков за півтора місяці проїхали на роверах 2400 км по Туреччині та Грузії.

І

А

“Холодна осінь геть не страшна, якщо можна грітися спогадами про теплих людей із теплих країв! – пише Ірина, журналістка, юрист і просто молода гарна франківчанка з дуже активною життєвою позицією. –  А їх на нашій дорозі було багато. Направду, вони траплялися нам щодня!
Ми їхали до Туреччини з набором стереотипів, тож нині дякуємо новим друзям, які відкрили  нам іншу Туреччину - красиву, гостинну, сучасну і дуже теплу (це не лише про погоду). Дякуємо всім, хто пригощав нас чаєм, фундуком, сиром і виноградом, домашніми пиріжками, варенням та купою інших смаколиків, усім, хто нас прихистив, хто намагався розпитати, хто ми й куди прямуємо, хто радив і допомагав. Ми не всіх встигли сфотографувати, але всім дуже вдячні. У цьому альбомі лише малесенька частинка наших подорожніх зустрічей та історій.

1

Це пожежник Кубілай з Анкари, який влітку працює рятувальником на пляжі неподалік селища Сейрек. Він знав заледве з десяток англійських слів, ми — стільки ж турецьких. Його друзі — жодного. Тож наше спілкування нагадувало гру в «крокодил». Але що то була за гра! За годину чаювання ми надірвали животи від сміху. Цього чолов’ягу я згадувала щодня упродовж усієї поїздки. Бо ж того дня, коли ми познайомилися, накрапав дощик, гуляв прохолодний вітерець, отже мені конче мало бути холодно! В інше наш рятувальник просто не міг повірити. Тож коли ми вже збиралися їхати, він подарував мені фірмову куртку турецького пожежника. І вона таки справді вельми придалася мені в дорозі. А Андрюсі Кубілай подарував на пам’ять футболку турецького рятувальника.

2

Елван (у червоній футболці) та її родина врятували нас від дощу та нагодували сніданком зі смачнезним домашнім сиром. Елван нещодавно закінчила університет і невдовзі почне викладати у школі англійську. Було дуже цікаво і затишно спілкуватися. Шкода, що дощ закінчився так швидко…

3

Якось ніч застала нас у селі, тож ми пішли до мечеті спитати, де можна поставити намет. Один хлопака запропонував місце у своєму горіховому саду. Не встигли розкластися, як з-за паркана визирнула сусідка з двома горнятками кави. Зранку на сніданок вона принесла нам овочі та смажений перчик, а в дорогу спорядила величезний пакет зі свіжозірваним фундуком. Вона не знала ані слова англійською, але в неї була дуже тепла усмішка. Інколи цього досить. Шкода, що я не здогадалася її сфотографувати.

4

Мушу розчарувати тих, хто уявляє собі туркень закутаними у чадру домогосподарками. Ця жінка – шеф заправки. Ви б бачили як вона хвацько командувала двома хлопцями, а ще – весело й дуже голосно жартувала з водіями вантажівки. “Це мої давні друзі”, – пояснила вона нам і власноруч налила бензин у нашу літрову пляшку. Ми пили чай, їли сир з оливками і говорили про красу Чорноморського узбережжя.

“Наше море краще за Середземне: тут – природа, там – готелі. Тому турки відпочивають тут. Тут ви – гість, там – клієнт”, – пояснила шеф заправки.

5

Родина вчителів з містечка Алачам. Тато та невістка – вчителі турецької, син Хазан – англійської, мама викладає в молодших класах. Школярка-онука, яка має романтичне ім’я Деніз – у перекладі з турецької “море”, – торік була у Львові. Їхній будинок стоїть коло моря, тож вони побачили нас, коли ми в пошуках місця для ночівлі їхали на пляж. Тато прийшов і забрав нас просто звідти: “I’m teacher. No problem. Come!” – повторював він і махав руками, мовляв ходіть зі мною, бо ж на цьому його запас англійської вичерпався. Небо хмарилося, тож ми не конче впиралися. І тим паче не чекали жодних проблем, бо ж після стількох випадків турецької гостинності, звикли довіряти. Це був чудовий вечір у колі рідних людей – байдуже, що ми їх уперше бачили! Ми проговорили до опівночі: про освіту, про мандри і про політичні ігри ціною в людські життя. А ще я примудрилася всіх повеселити, коли влила в казанок з кашею бензин замість олії. Добре, що їхня мама готує ліпше, ніж я!

6

Турецький сніданок геть відрізняється від нашого. Зазвичай ранком немає “основної” страви, натомість на стіл ставлять купу наїдків: хліб, оливки, кілька видів сиру та варення, мед, огірки-помідори, яйця – усього потроху. Обирай на свій смак. І звісно ж – чай. А ще там ми скуштували національну страву “гозлеме” – гарбузовий пиріг зі слоєного тіста. Ще та смакота! Щоправда, нам пояснили, що готують його переважно сільські жінки, які не ходять на роботу, бо надто багато часу він потребує.

7

Ми зустріли Еліф у диких горах, на яйлі висотою 2400м, куди нас вивезла вантажівка. Довкола – широчезні полонини, по яких розкидані старі дерев’яні будиночки – літні домівки вівчарів. Андрій пішов з пляшками до найближчої хати просити води. Тож коли дівчина, яка вийшла, спитала, чи ми говоримо англійською… у нас був шок!
Насправді ж, Еліф живе та працює в Стамбулі, а туди приїхала до родичів на свято Курбан-Байрам.

8

А це грузини Ніколо й Серафіно, які зустріли нас одразу за турецьким кордоном. На відміну від спокійної та ненав’язливої турецької турботи, грузинська гостинність – це фейєрверк, фонтан, шоу! І це вже геть інша історія…

Донат
Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні
 

Comments are closed.