Авто

Як назвеш — так і поїдеш

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Ще недавно автомобілям давали прості імена – «Кадет», «Каріна», «Гольф» тощо. Тепер мода змінилася. Назви стають все більш загадковими і все менш зрозумілими: «Кашкай», «Тігуан», «Кайен». Деякі виробники (до прикладу, той же Porsche) взагалі відмовляються від цифрового означення моделей, підшукуючи їм цікаві імена.

Розробкою звучного ймення для нової моделі займаються спеціальні фірми. Головна задача «словесних дизайнерів» – придумати ім’я без негативних асоціацій, яке запам’ятають. Справа ускладнюється тим, що одне й те ж слово в різних мовах може означати дуже різні речі. Багато хто чув, що «Жигулі» у країнах романо-германської мовної групи нагадує тамтешнім мешканцям «жиголо», тобто чоловіка, який живе за рахунок жінки.

Яскравим прикладом невдалої назви для деяких країн став популярний позашляховик Mitsubishi Pajero. Є різні версії жаргонного перекладу його назви в Іспанії, але всі вони, м’яко кажучи, некрасиві. Не дивно, що пізніше це авто почали продавати також під назвою Mitsubishi Montero.

Ще одна складність у професії «автолінгвіста» те, що в світі запатентовані вже понад 100 тисяч варіантів назв. Аби знайти щось нове, треба попотіти над тисячами варіантів.

В 60-х роках минулого століття автомобілям давали чіткі та прості імена. Цікаве перетворення відбувалося з моделями Opel. Вони ніби символізували сходження по соціальній драбині: «Кадет», «Капітан», «Командир» (Commodore), «Адмірал». Цій ієрархії відповідали ціна і клас машин. На зміну воєнній темі прийшла дипломатична. В того ж Opel з’явилися моделі «Дипломат» і «Сенатор», а Ford випустив моделі «Ескорт» і «Консул».

У 1980-х приходить мода на подорожі. З’являються такі географічні назви, як «Гранада», «Капрі» чи «Аскона». Назви вітрів беруть собі моделі Volkswagen – «Сірокко» і «Пассат». Зі світу спорту приходять «Гольф» і «Поло». В останньому десятилітті XX століття назви стають глобальнішими: «Астра», «Омега», «Мондео» (від латинського «світ»).

На початку нового тисячоліття багато автоконцернів почали використовувати в назвах модельного ряду типові сполучення букв і складів. Наприклад, у Citroеn це буква «ікс» в назвах Saxo, Xantia чи Xsara. Toyota часто використовує закінчення «-is»: Auris, Yaris, Avensis.

До речі, багато назв авто взагалі не мають точного перекладу: Kia Magentis, Kia Opirus, Subaru Impreza, Chevrolet Lacetti, той же Chevrolet Aveo. Як правило, такі назви виходять після перероблення слів, які відповідають якимось загальним враженням від авто. Наприклад Subaru Impreza. Гендиректор «Субару Мотор» Іосіда Кадзусі якось зізнався, що слова «impreza» у словниках не існує. Його утворили від «impression» – враження…

Трохи однобоко виробники підходять до назв позашляховиків. Це обов’язково мають бути гучні та «сильні» слова: Land Rover – земний пірат чи розбійник, Freelander – всюдихід, Defender – захисник, чемпіон, Ford Explorer – провідник, дослідник, Nissan Pathfinder – землепрохідник, Mitsubishi Outlander – позашляховик, УАЗ Hunter – мисливець.

Трохи збоку стоять оригінальні імена Volkswagen Touareg і Nissan Qashqai. Перший назвали на честь відомого плем’я кочівників, яке живе в пустелі Сахара, другий – на честь плем’я кочівників, яке населяло територію Ірана з XVIII століття та відчайдушно відстоювало свою незалежність.

Наостанок згадаємо виробників, які не вельми турбуються про складні імена. Такі гранди світового автопрому, як Audi, Mercedes і BMW, вже довгий час використовують лише цифро-буквений код для означення моделей.

Казуси в назвах авто

Ford Pinto – в Латинській Америці співзвучно з «той, що підглядає»;
Fiat Uno – в Фінляндії співзвучно зі «смоктун»;
Fiat Regatta – у Швеції співзвучно з «буркотун»;
Fiat Marea – в Іспанії співзвучно з «морська хвороба»;
Lada Nova (одна з назв експортних «вазівських» машин) – в Іспанії співзвучно з «те, що не їздить».

Донат
Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні
 

Comments are closed.