Юрій Андрухович розповів у Франківську про новий судово-кримінальний роман “Юстиція”

Facebook
Telegram
X
WhatsApp

Окрім цього Андрухович днями закінчив переклад комедійної п’єси Генріха фон Клейста “Розбитий глек”.

Про новини у своїй творчості письменник розповів під час вечірньої зустрічі “Прийом в Бастіоні”. пише Курс. Захід відбувся в рамках VII Західноукраїнського юридичного форуму.

За словами Андруховича, новий роман “Юстиція” створений під знаком права. Ця назва продовжуватиме стилістичну лінію вслід за “Перверзією”.

“Це буде книга із восьми з половиною розділів. Кожен з розділів – це окремий судово-кримінальний випадок. Я їх знаходив по архівах, з різних джерел викопував ці випадки. Найдавніший за часом в історії починається в XVII столітті, а наостанніший – це 70-ті роки минулого сторіччя – це васне мої роки у цьому місті”, – поділився Андрухович.

Окрім цього, письменник до вчора працював над перекладом комедійної п’єси Генріха фон Клейста “Розбитий глек”. У ній йдеться про судовий процес у нідерландському селі наприкінці XVII сторіччя. В центрі подій сільський суддя, який піддавався людським слабкостям і часто зловживав службовим становищем. І раптом до нього приїжджає перевірка зі столиці. П’єса розвивається довколо одного із судових засідань, на якому йшлося про розбитий глечик.

“Глечик насправді набуває значення символічного. Тобто правова система, яка через складні муки, труднощі, правду і неправду народжується і яка виходить на належний рівень судівництва, – вважає Юрій Андрухович. – Коли я перекладав окремі сцени цього тексту, то іноді було таке враження, що це десь може діятися в нашому якомусь районному чи міськрайонному суді. Ця п’єса є свідченням становлення європейської правової свідомості. Голландці, які попсували нам трохи нерви протягом останнього року, як ми знаємо, є дуже законослухняна нація з височезною правовою культурою, вони навіть на тлі інших західних європейців відрізняються високим рівнем правової свідомості”.

За переклад Андрухович взявся на прохання актора Остапа Ступки, який захотів втілити її на сцені до свого 50-річчя.

“Йому (Остапу Ступці – Авт.) та й мені здається, що у нас на українській сцені цей твір зазвучить з особливою гостротою і актуальністю, – вважає письменник. – На мій погляд, страшенно корисно заглядати у той текст, де відображено не теперішню Голландію, а ту, якою вона була 300 років тому, і бачити, що в нас теж все далеко не безнадійно і ми маємо всі шанси для того, щоб змінювати наше судівництво до кращого, вдосконалювати його, встати і наздоганяти європейців, приєднуватися до загального правового простору нашого континенту”.

Андрухович запросив усіх на прем’єру спектаклю на цю п’єсу, що відбудеться у Києві восени.

Підсумуйте за допомогою ШІ

Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні

СХОЖІ НОВИНИ
поліція
зима2
Писанки Космач_34
ОСТАННІ НОВИНИ
Відновили світло
У суботу на Прикарпатті діятимуть графіки погодинних вимкнень електрики
маршрутка
З понеділка на маршруті №28 у Франківську пенсіонери зможуть їздити безкоштовно
Марц
У Франківську з понеділка діти підуть до школи - Марцінків
поліція
На Прикарпатті поліція охорони допомогла жінці дістатися до пологового
зима2
Рятувальники Прикарпаття попереджають про зниження температури
Галич
"Давній Галич" запрошує усіх на свято різдвяних традицій
савчук
Загартований фронтом. Історія молодого офіцера Нацгвардії Мар’яна Савчука
уламок2
СБУ показала уламки "Орєшніка", яким рф атакувала Львів
Укрзалізниця
Через негоду затримуються деякі поїзди, що їдуть Прикарпаттям
Богдан Когуч
Помер багаторічний директор Калуської ДЮСШ Богдан Когут
піп іван 3
На горі Попіван у Карпатах фіксують перемети снігу до 70 сантиметрів
хабар
Житель Прикарпаття намагався підкупити прикордонників, щоб виїхати до Румунії
Прокрутка до верху