“Вавилонська бібліотека” готує до друку переклади ДіБіСі П’єра та Курта Воннеґута

Facebook
Telegram
X
WhatsApp
Видавництво “Вавилонська бібліотека” почне рік з перекладів ДіБіСі П’єра та Курта Воннеґута. А новостворене видавництво Романа Малиновського “Цивілізація” 2 лютого оприлюднить в мережі мультимедійний проект «Джакомо Джойс».

Про новинки франківських видавництв повідомляє Читомо.

Перший проект видавництва Цивілізація – оповідання “Джакомо Джойс” ірландського письменника Джеймса Джойса. Це – твір, у якому автор розширює межі мови, відкриває нові перспективи розповіді, пропонує нестандартний підхід до форми.

“Цей текст дарував нам можливість нетипових рішень. У цій розповіді ми не використовуємо словом «книжка», тому що “Джакомо Джойс” не буде книжкою, а мультимедійною публікацією – онлайн-текстом у супроводі анімованої графіки, – повідомляють у “Цивілізації. –  Структура та композиція “Джакомо Джойса” передбачають безкінечну варіативність його трактування. Ми пропонуємо розширити їх – новий переклад і оформлення цього важливого у бібліографії автора твору (а чи є в його біографії неважливі?) – це новий кут погляду на знайомий текст, спосіб і можливість побачити іншу інтерпретацію, можливість відчути нові регістри у ритмі читання”.

Переклала оповідання Ярослава Панко. Концепцію проекту, візуальний супровід та дизайн створив Олександр Проценко. Публікація оповідання “Джакомо Джойс” запланована на сторінці видавництва у лютому 2019 року.

“Коли ми з командою працюємо над книжками для Вавилонської бібліотеки або Цивілізації, ми зближуємося з текстом і автором. Книжка, яку готуємо, зрештою стає дуже особистою, до неї виникає особливий вид симпатії, позповідає Роман Малиновський, засновник “Цивілізації” та головний редактор видавництва “Вавилонська бібліотека”.

Також Олена Фешовець переклала для “Вавилонської бібліотеки” «Сніданок з Борджіа» ДіБіСі П’єра – напружений та сповнений готичної атмосферності  триллер майстерного австралійського письменника, який залишає купу питань без відповідей після прочитання. Ще один переклад, який вийде цьогоріч у “Вавилонській бібліотеці” – «Сніданок для чемпіонів» Курта Воннеґута. Воннеґут писав цей роман як подарунок собі на п’ятдесятиріччя. І вийшов чи не найліпший його текст: безмежно самоіронічний, із чорним гумором, автобіографічними алюзіями та трагедіями, що стають органічними частинами вахканалії дійсності – як завжди у Воннеґута.

Читайте «Репортер» у Telegram – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні

Підсумуйте за допомогою ШІ

Читайте «Репортер» у  Telegram та Instagram  – лише якісні новини та цікаві статті у вашому телефоні

СХОЖІ НОВИНИ
ветеранська рада_5
SS Leone XIV 2026.04
661439954_964415379256667_8794430375557469951_n
ОСТАННІ НОВИНИ
загиблий
На війні загинув військовий Степан Рудий з Косова
Знімок екрана 2026-04-04 о 17.40
«Помилка може коштувати дуже дорого»: історія піротехніка Віктора Матвіїва з Прикарпаття
ринок
На Дніпропетровщині внаслідок удару по ринку загинули 5 людей, 25 - поранені
сонце погода
До 20 градусів тепла. Яка погода чекає прикарпатців 5 квітня
ніж
У Вінниці чоловік поранив ножем двох військових ТЦК - нападника затримали
ЗСУ-114 бригада
У березні українські захисники знешкодили рекордну кількість окупантів
дошки болехів 6
У Болехівській громаді відкрили меморіальні дошки п`ятьом захисникам
вербна неділя
Коли у Франківську відбуватимуться богослужіння на Вербну неділю (Розклад)
суми 3
Ворожі БПЛА атакували Суми й Київ — є постраждалі
витягли
У Коломиї рятувальники витягли чоловіка з озера
Ворожі БпЛА
Уночі сили ППО знешкодили 260 російських безпілотників
генштаб
Ворог втратив 1110 солдатів і 2387  БПЛА – Генштаб ЗСУ
Прокрутка до верху