Скрипничук вирішив навчити ЗМІ філології (АУДІО)

Facebook
Telegram
X
WhatsApp

Слово це – “фраїрок”. А народний депутат і окремі засоби масової інформації, очевидно, в силу свого кола обмеженого спілкування чомусь погано подумали, що це – “фраєрок”.

Але ж, панове, ці два слова зовсім не мають ідентичного змісту і належать до різних шарів лексики. Якби якимось публічним людям, в тому числі і народному депутатові, що різко почав вдавати з себе ображеного, стало сили підняти хоча б декілька із словників української мови, то в окремих з них вони б превеликим здивуванням знайшли наступні значення цього слова.

Слово “фраїр”.

В інтернеті на Словопедії розміщений ”Русинсько-український словник”, де слово “фраїр” трактується як “приятель (молоді люди, що зустрічаються). Теж – хвалькуватий молодик”.

На порталі Закарпаття “Колиба” написано таке: “ФРАЇР, ФРАЄР – залицяльник. “Што, найшлась си нового фраїра?” (не плутати з російським – фраєр, жодного стосунку)”.

У словнику Грінченка знаходимо: Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ.

Можна наводити безліч прикладів, але для кращого засвоєння нового слова подамо ексклюзивно для народних депутатів текст української народної пісні, де вживається це слово. Для кращого запам’ятовування подаємо з нотами.

Фраїру, фраїру
 
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,
Же мя будеш любив, як я постарію.
Можеш добрі знати і тому вірити,
Же я тя на старіст не буду любити.
Фраїречки штирі, про што сте ся били?
Про тебе, шугаю, што зме тя любили.
Што зме тя любили, што зме тя кохали,
Што зме подарунки в тебе одберали.
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,
А моє червене, бо не вилюблене.

Джерело: Українські народні пісні з Лемківщини / Упорядник Орест Гижа. – Київ: Музична Україна, 1972. – 404 с.

Або ще цитата з народної творчості:

Чотири воли пасу я
У вишневому садочку.
Знайшов собі милий другу,
Залишив ня, фраїрочку.
Слово “фраєр”.

У словнику української мови під редакцією І.К. Білодіда вказано, що так у розмовній мові говорять про франтувату, пусту, нікчемну людину. А на арго — це новачок.

Словник сучасного українського сленгу (упорядник — Т.М. Кондратюк) дає два значення: 1. Той, що прагне долучитись до злочинного світу, поводить себе як злодій, але злочинними колами зневажений; молодий, недосвідчений злодій. 2. Хвалько, висуванець, самозакохана, самовпевнена людина.

Отож, панове пишучі, в тому числі і народні депутати, вивчайте, знайте і любіть надзвичайно багатозначну українську лексику. І не пишіть дурниці та не приписуйте їх іншим.

З любов’ю до народної мудрості і творчості та до невмирущого українського слова,
завжди Ваш Василь Скрипничук

Підсумуйте за допомогою ШІ

Якщо шукаєте дієвої реклами, звертайтеся на reklama@report.if.ua. Умови й деталі завжди є – тут.

СХОЖІ НОВИНИ
Трамп
ветеран
проти законопроєкту 102 бригада (3)
ОСТАННІ НОВИНИ
На війні загинув прикарпатець Михайло Когут
На війні загинули прикарпатці Ярослав Гаврига і Михайло Олійник
Чорнобиль_3
«Закриваю очі - і бачу малинове небо». Історії ліквідаторів аварії на ЧАЕС з Прикарпаття
Франківськ
У Франківську до Дня міста запланували майже 50 заходів - на це виділять 186 тис грн
суха трава полії (2)
На Прикарпатті за минулу добу було сім пожеж через спалення сухостою
знеструмлення негода (3)
На Прикарпатті, через вітер, залишаються знеструмленими 23 населені пункти
грегіт 4
Треба розум і силу. У Франківську презентували артбригаду «Грегіт»
шахед дрон
Уночі росіяни атакували Україну 144 дронами, є 19 влучань
Прикарпаттяобленерго
Через вітер у багатьох громадах Прикарпаття - аварійні вимкнення світла
повалені дерева (2)
Прикарпатців попереджають про сильний вітер, рятувальники борються з наслідками негоди
пологовий,діти,народження
У Франківську жінки, які народять на День міста, отримають грошові сертифікати
На війні загинув прикарпатець Михайло Когут
Прикарпаття втратило захисників – Руслана Богатова, Ігоря Середюка
Тоні трембіта_2
«Я просто козацького роду». Тоні Тунайт привіз у Франківськ трембіту з фронту
Прокрутка до верху